Le temps du verbe dans le discours indirect

Discours Direct et Indirect

Le temps du verbe dans le discours indirect

On peut rapporter les paroles de quelqu'un exactement, mot pour mot avec le discours direct et ses guillemets. Mais souvent, résumer ou reformuler les paroles d'autrui est suffisant. En grammaire, on appelle cela une conversion du discours direct en discours indirect.

Lors du passage du DD vers DI (la transposition), le propos initial peut subir des changements dans les pronoms personnels, les adverbes et le temps du verbe. Ici nous nous attardons seulement sur les changements dans le temps du verbe.

Nous appelons ici les paroles initiales non modifiées «discourt direct» ou DD étant donné qu'on les rapporte intactes par le discours direct.

Le principe de Backshifting

Lorsqu'on rapporte les paroles de quelqu'un par le discours indirect (DI), le temps du verbe PEUT (donc pas obligé) changer par rapport au temps employé dans le DD. Essentiellement, le changement consiste à faire reculer le temps du verbe d'un niveau vers le passé.

Par exemple, si le verbe du DD est au présent progressif, le temps du verbe du DI passera au passé progressif.

Ou encore, le passé simple du DD va devenir le past perfect dans DI.

Règles de changements du temps dans le discours indirect lors du passage du discours direct vers le discours indirect, en anglais. 2017 Grammaire-Anglaise.com

Le backshifting du temps du verbe lors du passage du DD vers le DI.

En général, il est d'usage de «backshifter» le verbe dans le discours indirect.

Quand le temps du verbe reste inchangé

Notez deux possibilités quand le temps du verbe du DI reste inchangé :

L'idée toujours actuelle

Si les paroles sont dites au moment actuel et se rapportent au présent ou au futur ET, si l'idée transmise par l'auteur des paroles est aussi toujours actuelle, et bien, dans le DI le verbe ne change pas.

  • "I can cook", she says. // Le discours direct
  • She says she can cook. // Le discours indirect
  • La vérité absolue

    Si les paroles sont dites dans le passé, mais la situation décrite par l'auteur des paroles est une vérité absolue et immuable, alors dans le DI le verbe garde le temps des paroles initiales.

  • "The Earth goes around the sun", he said. // C'est prononcé dans le passé
  • He said the Earth goes around the sun // Le temps du verbe GO n'a pas changé
  • Le recul du temps du verbe dans le discours indirect en anglais . 2016 Grammaire-Anglaise.com

    Quand faut-il reculer le temps

    Si les paroles ont été dites dans le passé, il faut reculer d'un niveau le temps du verbe du discours indirect vers le passé.

    C'est une situation fréquente, car souvent le DI rapporte justement les paroles qui sont prononcées dans le passé.

  • "I'm the special one". He said (that) he was the special one.
  • "I can cook". She said (that) she could cook.
  • "He may leave". He said he might leave.
  • "I'll find something". He said she would find something.
  • Il est logique de reculer le temps du verbe du DI. Si dans le passé, on parlait du présent, ce présent est devenu le passé au moment du rapport par le DI. Et si on a parlé du passé, ce passé a reculé encore plus loin dans le passé.

    Le recul discrétionnaire

    Si les paroles qu'on rapporte sont prononcées dans le passé et portent sur une situation encore actuelle au moment où on parle, on peut alors laisser le temps du verbe inchangé. Cependant la tendance est pour «backshifter» quand même le temps du verbe vers le passé.

  • "I'm going to the dentist", he said. He said h'is going/he was going to the dentist.
  • Les temps et les aspects

    Les verbes modaux

    Les questions

    Le nombre des noms

    Les adjectifs

    Les adverbes

    Articles

    Conditionnel

    Voix Passive

    Infinitif ou Gérondif ?

    Propositions relatives

    Verbes à particule

    Impératif

    Prépositions

    Groupe verbal

    Phrases pour e-mails

    Glossaire des termes linguistiques

    Grammaire Anglaise.com